Рамок и джульетта краткое содержание. Балет «Ромео и Джульетта» Сергея Прокофьева. Большая драма и счастливый финал. О том, как в жилах закипает кровь

Жаропонижающие средства для детей назначаются педиатром. Но бывают ситуации неотложной помощи при лихорадке, когда ребенку нужно дать лекарство немедленно. Тогда родители берут на себя ответственность и применяют жаропонижающие препараты. Что разрешено давать детям грудного возраста? Чем можно сбить температуру у детей постарше? Какие лекарства самые безопасные?

Верона, в которой бушевали страсти, давно стала местом паломничества для влюбленных. А крепкая любовь персонажей юного возраста - эталоном верности. Пьесу Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» хочется читать снова и снова, переживая с героями их короткую, но полную любви жизнь.

«Ромео и Джульетта»

Трагедия английского драматурга Уильяма Шекспира повествует о любви двух юных героев. Предполагают, что события знаменитой книги являются вымышленными. Однако мотивы и исторические факты, взятые за основу сюжета, указывают на правдоподобие рассказа.

Уильям Шекспир не первый, кто написал «Ромео и Джульетта» . Автор использовал сюжет поэмы Артура Брука «Трагическая история Ромеуса и Джульетты» и разделил действия по актам. Но еще в античной поэзии встречалось подобное повествование о печальных влюбленных Пираме и Фисбе - описание древнеримского поэта Овидия в «Метаморфозах».

Тема с успехом развивалась в европейской литературе XVI века. И развернутый пересказ итальянского литератора Маттео Банделло, и новелла Луиджи Да Порто в сокращении, и пьеса испанского драматурга Лопе де Вега освещают трагическую историю о любви.

Но ошеломительную популярность получила пьеса Уильяма Шекспира «Превосходнейшая и печальнейшая трагедия о Ромео и Джульетте». В Лондоне 1599 года был издан официальный полноценный текст автора. В разные времена сюжет «Ромео и Джульетты» и жанр произведения продолжают брать за основу не только в литературе, но и следующих направлениях творчества:

Русские версии перевода и аннотации рассказа начали появляться еще в XIX веке. Список драматургов немаленький, вот некоторые из них:

  • Т.Л. Щепкина-Куперник.
  • Екатерина Савич.
  • И. Расковшенко и другие.

Особую известность в мировом искусстве получила премьера балета С. Прокофьева в Ленинграде, в 1940 году. Одноименный балет в 3 актах с прологом, эпилогом и либретто стал одной из самых популярных постановок двадцатого столетия.

Почему же так полюбилась повесть, где герои решают погибнуть в юном возрасте, если им не дано жить вместе?

Сюжет пьесы

Сюжет пьесы «Ромео и Джульетта» в кратце рассказать трудно, но вполне возможно. Главными героями Шекспира стали очень юные отпрыски двух знатных веронских семейств. Но между двух старинных родов Монтекки и Капулетти уже много веков длится вражда.

Действующие лица в пьесе:

Ромео - сын синьора и синьоры Монтекки, знатного рода Вероны.

  • Бенволио - племянник Монтекки и друг Ромео.
  • Абрам, Балтазар - слуги Монтекки.

Джульетта - дочь синьора и синьоры Капулетти, знатного рода Вероны .

  • Тибальт - двоюродный брат Джульетты.
  • Кормилица - няня Джульетты.
  • Пьетро, Самсон, Григорио - слуги Капулетти.

Ситуация между главами знатных родов усложнилась, когда слуги Капулетти затеяли ссору на площади Вероны. Так начинается акт 1 пьесы Уильяма Шекспира. Бенволио, племянник господина Монтекки, стараясь примирить враждующих вызвал гнев родственника синьоры Капулетти, Тибальта.

Остановить схватку попытался герцог Веронский Эскал. Но перемирия между знатными семействами не происходит. Тогда герцог Эскал заявляет, что отныне затеявший кровопролитие поплатится своей жизнью.

В жестоких разборках не участвовал сын господина Монтекки, Ромео. Он был страстно влюблен в красавицу Розалину из рода Капулетти и очень по ней тосковал. Только его двоюродный брат Бенволио и друг Меркуцио отвлекали его от грустных мыслей.

Глава семейства Капулетти устраивает праздник для веронской знати. Он занимается подготовкой бала и отправляет слугу для приглашения гостей. Синьора Капулетти напоминает единственной тринадцатилетней дочери Джульетте о предстоящей встрече с женихом графом Парисом. Здесь автор дает понять читателю, сколько было лет Ромео и Джульетте.

Дальнейшие события в пьесе стремительно развиваются, и в каждом акте происходят волнующие действия. Бенволио и Меркуцио уговорили Ромео тайно пробраться с ними на бал, чтобы встретиться с Розалиной, кузиной Джульетты. В разгар веселого праздника Тибальт узнает Ромео и хочет наказать незваного гостя из враждебной семьи. Но господин Капулетти не дает ему испортить прекрасный вечер.

Ромео, увидев на балу ослепительной красоты девушку, забыл про Розалину и уже не замечал разъяренного Тибальта. Джульетта тоже не может оторваться от прекрасного незнакомца. Так происходит первая встреча двух главных героев истории. Ромео целует Джульетту. И они узнают, что никогда не смогут быть вместе.

Влюбленная Джульетта вслух вспоминала о Ромео, когда тот прогуливался под окном. Случайно услышав сладкие речи, он признается ей в страстной любви. Той ночью они поклялись друг другу в вечной любви. Красавица соглашается тайно выйти замуж за Ромео.

Окрыленный любовью, Ромео бежит прямо к монаху Лоренцо и рассказывает о Джульетте. Просьба юнца быстрее обвенчать их пугает священника. Но подумав, что после их свадьбы может закончиться вражда семейств, Лоренцо соглашается. Вместе с кормилицей девушки они планируют провести тайную церемонию венчания юных героев. Но их счастливый роман был не очень долгим.

В это же время происходит ссора Тибальта с Меркуцио. Вспыльчивые герои хватаются за шпаги. Сцена драки двух заклятых врагов заканчивается смертельным ранением Меркуцио. Разгневанный Ромео бросается на Тибальта и в жестоком сражении убивает его. Узнав о произошедшем, Герцог решает изгнать Ромео из Вероны, но Лоренцо отправляет юного героя скрываться в соседнем городе Монтуе.

После всех произошедших событий родители Джульетты сообщают, что они решили выдать дочь за графа Париса. Отчаявшаяся девушка решает сохранить верность Ромео, покончив жизнь самоубийством. Но Лоренцо уговаривает ее выпить не настоящий яд, а снотворное, которое усыпит ее крепким сном, чтобы все сочли ее умершей. Джульетта принимает снадобье и вскоре вся Верона скорбит о несчастной девушке.

Ромео должен был узнать о планах монаха через гонца. Но посланник не успел доставить письмо до того, как до него дошла весть о смерти возлюбленной. Растерянный и обезумевший от потери Джульетты, он мчится в фамильный склеп Капулетти. Здесь сталкивается с Парисом и в отчаянной драке убивает его.

Не зная о ложной смерти Джульетты, несчастный герой выпивает яд и умирает рядом с любимой. В это время просыпается девушка. Увидев бездыханное тело Ромео, Джульетта решает умереть вместе с любимым и убивает себя.

Над телами молодых влюбленных склонились их родители в глубокой скорби. Последним актом пьесы становится сцена перемирия враждующих семейств Монтекки и Капулетти. Какой же высокой ценой была забыта эта ссора.

Действие трагедии охватывает пять дней одной недели, в течение которых происходит роковая череда событий.

Первый акт начинается с потасовки слуг, которые принадлежат к двум враждующим семьям - Монтекки и Капулетти. Неясно, что послужило причиной вражды, очевидно лишь, что она давняя и непримиримая, втягивающая в водоворот страстей и молодых, и старых. К слугам быстро присоединяются знатные представители двух домов, а затем и сами их главы. На залитой июльским солнцем площади закипает настоящий бой. Горожанам, уставшим от розни, с трудом удается разнять дерущихся. Наконец прибывает верховный правитель Вероны - князь, который приказывает прекратить столкновение под страхом смерти, и сердито удаляется.

На площади появляется Ромео, сын Монтекки. Он уже знает о недавней стачке, но мысли его заняты другим. Как и положено в его возрасте, он влюблен и страдает. Предмет его неразделенной страсти - некая неприступная красавица Розалина. В разговоре с приятелем Бенволио он делится своими переживаниями. Бенволио добродушно советует обратить взор на прочих девушек и посмеивается над возражениями друга.

В это время Капулетти наносит визит родственник князя граф Парис, который просит руки единственной дочери хозяев. Джульетте ещё не исполнилось и четырнадцати, но отец соглашается на предложение. Парис знатен, богат, красив, и о лучшем женихе нельзя мечтать. Капулетти приглашает Париса на ежегодный бал, который они дают в этот вечер. Хозяйка отправляется в покои дочери, чтобы предупредить Джульетту о сватовстве. Втроем - Джульетта, мать и кормилица, вырастившая девочку, - они живо обсуждают новость. Джульетта пока безмятежна и послушна родительской воле.

На пышный бал-карнавал в доме Капулетти под масками проникают несколько молодых людей из вражеского лагеря - в том числе Бенволио, Меркуцио и Ромео. Все они горячи, остры на язык и ищут приключений. Особенно насмешлив и речист Меркуцио - ближайший друг Ромео. Сам Ромео охвачен на пороге дома Капулетти странной тревогой. «Добра не жду. Неведомое что-то, / Что спрятано пока ещё во тьме, / Но зародится с нынешнего бала, / Безвременно укоротит мне жизнь / Виной каких-то странных обстоятельств. / Но тот, кто направляет мой корабль, / Уж поднял парус…»

В толчее бала, среди случайных фраз, которыми обмениваются хозяева, гости и слуги, взгляды Ромео и Джульетты впервые пересекаются, и, подобно ослепительной молнии, их поражает любовь.

Мир для обоих моментально преображается. Для Ромео с этого мгновенья не существует прошлых привязанностей: «Любил ли я хоть раз до этих пор? / О нет, то были ложные богини. / Я истинной красы не знал отныне…» Когда он произносит эти слова, его по голосу узнает двоюродный брат Джульетты Тибальт, немедленно хватающийся за шпагу. Хозяева упрашивают его не поднимать шум на празднике. Они замечают, что Ромео известен благородством и нет беды, даже если он побывал на балу. Уязвленный Тибальт затаивает обиду.

Ромео тем временем удается обменяться с Джульеттой несколькими репликами. Он в костюме монаха, и за капюшоном она не видит его лица. Когда девушка выскальзывает из зала на зов матери, Ромео от кормилицы узнает, что она - дочь хозяев. Через несколько минут Джульетта делает такое же открытие - через ту же кормилицу она выясняет, что Ромео - сын их заклятого врага! «Я воплощенье ненавистной силы / Некстати по незнанью полюбила».

Бенволио и Меркуцио уходят с бала, не дождавшись друга. Ромео в это время неслышно перелезает через стену и прячется в густом саду Капулетти. Чутье приводит его к балкону Джульетты, и он, замирая, слышит, как она произносит его имя. Не выдержав, юноша отзывается. Разговор двух влюбленных начинается с робких восклицаний и вопросов, а заканчивается клятвой в любви и решением немедля соединить свои судьбы. «Мне не подвластно то, чем я владею. / Моя любовь без дна, а доброта - как ширь морская. / Чем я больше трачу, тем становлюсь безбрежней и богаче» - так говорит Джульетта о поразившем её чувстве. «Святая ночь, святая ночь… / Так непомерно счастье…» - вторит ей Ромео. С этого момента Ромео и Джульетта действуют с необычайной твердостью, отвагой и вместе с тем осторожностью, полностью подчиняясь поглотившей их любви. Из их поступков непроизвольно уходит детскость, они вдруг преображаются в умудренных высшим опытом людей.

Их поверенными становятся монах брат Лоренцо, духовник Ромео, и кормилица, наперсница Джульетты. Лоренцо соглашается тайно обвенчать их - он надеется, что союз юных Монтекки и Капулетти послужит миру между двумя семьями. В келье брата Лоренцо совершается обряд бракосочетания. Влюбленные переполнены счастьем.

Но в Вероне по-прежнему жаркое лето, и «в жилах закипает кровь от зноя». Особенно у тех, кто и без того вспыльчив как порох и ищет повода показать свою храбрость. Меркуцио коротает время на площади и спорит с Бенволио, кто из них больше любит ссоры. Когда появляется задира Тибальт с приятелями, становится ясно, что без стычки не обойтись. Обмен едкими колкостями прерван приходом Ромео. «Отстаньте! Вот мне нужный человек, - заявляет Тибальт и продолжает: - Ромео, сущность чувств моих к тебе вся выразима в слове: ты мерзавец». Однако гордец Ромео не хватается в ответ за шпагу, он лишь говорит Тибальту, что тот заблуждается. Ведь после венчанья с Джульеттой он считает Тибальта своим родственником, почти братом! Но никто этого ещё не знает. А Тибальт продолжает издевательства, пока не вмешивается взбешенный Меркуцио: «Трусливая, презренная покорность! / Я кровью должен смыть её позор!» Они дерутся на шпагах. Ромео в ужасе от происходящего бросается между ними, и в эту минуту Тибальт из-под его руки ловко наносит удар Меркуцио, а затем быстро скрывается со своими сообщниками. Меркуцио умирает на руках у Ромео. Последние слова, которые он шепчет: «Чума возьми семейства ваши оба!» Ромео потрясен. Он потерял лучшего друга. Мало того, он понимает, что тот погиб из-за него, что Меркуцио был предан им, Ромео, когда защищал его честь… «Благодаря тебе, Джульетта, становлюсь я слишком мягок…» - бормочет Ромео в порыве раскаянья, горечи и ярости. В этот миг на площади вновь появляется Тибальт. Обнажив шпагу, Ромео налетает на него в «огненнооком гневе». Они бьются молча и исступленно. Через несколько секунд Тибальт падает мертвым. Бенволио в страхе велит Ромео срочно бежать. Он говорит, что смерть Тибальта на поединке будет расценена как убийство и Ромео грозит казнь. Ромео уходит, подавленный всем происшедшим, а площадь заполняют возмущенные горожане. После объяснений Бенволио князь выносит приговор: отныне Ромео осужден на изгнанье - в противном случае его ждет смерть. Джульетта узнает о страшной новости от кормилицы. Сердце её сжимается от смертной тоски. Скорбя о гибели брата, она тем не менее непреклонна в оправдании Ромео. «Супруга ль осуждать мне? / Бедный муж, где доброе тебе услышать слово, / Когда его не скажет и жена на третьем часе брака…» Ромео в этот миг мрачно выслушивает советы брата Лоренцо. Тот убеждает юношу скрыться, подчинившись закону, пока ему не будет даровано прощение. Он обещает регулярно посылать Ромео письма. Ромео в отчаянье, изгнанье для него - та же смерть. Он изнывает от тоски по Джульетте. Лишь несколько часов удается провести им вместе, когда ночью он тайком пробирается в её комнату. Трели жаворонка на рассвете извещают влюбленных, что им пора расставаться. Они никак не могут оторваться друг от друга, бледные, терзаемые предстоящей разлукой и тревожными предчувствиями. Наконец Джульетта сама уговаривает Ромео уйти, страшась за его жизнь. Вошедшая в спальню дочери леди Капулетти застает Джульетту в слезах и объясняет это горем из-за смерти Тибальта. Известие, которое сообщает мать, заставляет Джульетту похолодеть: граф Парис торопит со свадьбой, и отец уже принял решение о венчанье на следующий день. Девушка молит родителей обождать, но те непреклонны. Или немедленная свадьба с Парисом - или «тебе тогда я больше не отец». Кормилица после ухода родителей уговаривает Джульетту не переживать: «Твой новый брак затмит своими выгодами первый…» «Аминь!» - замечает в ответ Джульетта. С этой минуты в кормилице она видит уже не друга, а врага. Остается единственный человек, кому ещё может она доверять, - брат Лоренцо. «И если не поможет мне монах, / Есть средство умереть в моих руках». «Всему конец! Надежды больше нет!» - безжизненно говорит Джульетта, когда остается наедине с монахом. В отличие от кормилицы Лоренцо не утешает её - он понимает отчаянное положение девушки. Всем сердцем сочувствуя ей и Ромео, он предлагает единственный путь к спасению. Ей надо притвориться покорной воле отца, готовиться к свадьбе, а вечером принять чудодейственный раствор. После этого она должна погрузиться в состояние, напоминающее смерть, которое продлится ровно сорок два часа. За этот срок Джульетту погребут в фамильном склепе. Лоренцо же даст знать обо всем Ромео, тот прибудет к моменту её пробуждения, и они смогут исчезнуть до лучшей поры… «Вот выход, если ты не оробеешь / Или не спутаешь чего-нибудь», - заключает монах, не утаивая опасности этого тайного плана. «Дай склянку мне! Не говори о страхе», - обрывает его Джульетта. Окрыленная новой надеждой, она уходит с флаконом раствора. В доме Капулетти готовятся к свадьбе. Родители счастливы, что дочь больше не упрямится. Кормилица и мать нежно прощаются с ней перед сном. Джульетта остается одна. Перед решающим поступком её охватывает страх. Что, если монах обманул её? Или эликсир не подействует? Или действие будет иным, чем он обещал? Что, если она проснется раньше времени? Или ещё хуже - останется жива, но потеряет рассудок от страха? И все-таки, не колеблясь, она выпивает флакон до дна. Утром дом оглашает истошный вопль кормилицы: «Джульетта померла! Она скончалась!» Дом охватывает смятение и ужас. Сомнений быть не может - Джульетта мертва. Она лежит в постели в свадебном наряде, окоченевшая, без кровинки в лице. Парис, как все прочие, подавлен страшной вестью. Музыканты, приглашенные играть на свадьбе, ещё неловко топчутся, ожидая приказов, но несчастная семья уже погружается в безутешный траур. Пришедший Лоренцо произносит слова сочувствия близким и напоминает, что покойницу пора нести на кладбище. …«Я видел сон: ко мне жена явилась. / А я был мертв и, мертвый, наблюдал. / И вдруг от жарких губ её я ожил…» - Ромео, который скрывается в Мантуе, ещё не подозревает, каким пророческим окажется это видение. Пока он ничего не ведает о случившемся в Вероне, а лишь, сжигаемый нетерпением, ждет вестей от монаха. Вместо посыльного появляется слуга Ромео Балтазар. Юноша кидается к нему с расспросами и - о горе! - узнает ужасную весть о смерти Джульетты. Он отдает команду запрягать лошадей и обещает: «Джульетта, мы сегодня будем вместе». У местного аптекаря он требует самого страшного и скорого яда и за пятьдесят дукатов получает порошок - «в любую жидкость всыпьте, / И будь в вас силы за двадцатерых, / Один глоток уложит вас мгновенно». В это самое время брат Лоренцо переживает не меньший ужас. К нему возвращается монах, которого Лоренцо посылал в Мантую с тайным письмом. Оказывается, роковая случайность не позволила выполнить поручение: монах был заперт в доме по случаю чумного карантина, так как его товарищ перед тем ухаживал за больными. Последняя сцена происходит в гробнице семьи Капулетти. Здесь, рядом с Тибальтом, только что положили в усыпальнице мертвую Джульетту. Задержавшийся у гроба невесты Парис забрасывает Джульетту цветами. Услышав шорох, он прячется. Появляется Ромео со слугой. Он отдает Балтазару письмо к отцу и отсылает его, а сам ломом открывает склеп. В этот момент Парис выступает из укрытия. Он преграждает Ромео путь, грозит ему арестом и казнью. Ромео просит его уйти добром и «не искушать безумного». Парис настаивает на аресте. Начинается поединок. Паж Париса в страхе бросается за помощью. Парис гибнет от шпаги Ромео и перед смертью просит внести его в склеп к Джульетте. Ромео наконец остается один перед гробом Джульетты, Он поражен, что в гробу она выглядит как живая и так же прекрасна. Проклиная злые силы, унесшие это совершеннейшее из земных созданий, он целует Джульетту в последний раз и со словами «Пью за тебя, любовь!» выпивает яд. Лоренцо опаздывает на какой-то миг, но он уже не в силах оживить юношу. Он поспевает как раз к пробуждению Джульетты. Увидев монаха, она немедленно спрашивает, где её супруг, и заверяет, что все отлично помнит и чувствует себя бодрой и здоровой. Лоренцо, боясь сказать ей страшную правду, торопит её покинуть склеп. Джульетта не слышит его слов. Увидев мертвого Ромео, она думает лишь о том, как скорее умереть самой. Она досадует, что Ромео один выпил весь яд. Зато рядом с ним лежит кинжал. Пора. Тем более что снаружи уже слышны голоса сторожей. И девушка вонзает себе в грудь кинжал. Вошедшие в усыпальницу нашли мертвых Париса и Ромео, а рядом с ними ещё теплую Джульетту. Давший волю слезам Лоренцо поведал трагическую историю влюбленных. Монтекки и Капулетти, забыв о старых распрях, протянули руки друг другу, безутешно оплакивая мертвых детей. Решено было поставить на их могилах по золотой статуе. Но, как верно заметил князь, все равно повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете…

Либретто Л. Лавровского, А. Пиотровского, С. Радлова, С. Прокофьева по одноименной трагедии В. Шекспира. Постановка Л. Лавровского. Художник П. Вильямс.

Действующие лица:
Эскал, герцог Вероны.

Парис, молодой дворянин, жених Джульетты.

Капулетти.

Жена Капулетти.

Джульетта, их дочь.

Тибальд, племянник Капулетти.

Кормилица Джульетты.

Монтекки.

Ромео, их сын.

Меркуцио и Бенволио, друзья Ромео.

Лоренцо, монах.

Самсонэ, Грегорио, Пьетро - слуги Капулетти.

Абрамио, Балтазар - слуги Монтекки.

Паж Париса.

Паж Ромео.

Подруги Джульетты.

Хозяин кабачка.

Служанки.

Трубадур.

Юноша в бою.

Торговец зеленью.

Горожане.

В середине оркестрового вступления занавес раздвигается, открывая зрителям трехстворчатую картину-триптих: справа - Ромео, слева - Джульетта, в центре - Лоренцо. Это эпиграф к спектаклю.

Верона в ранний утренний час. Город еще дремлет. Не спится одному Ромео. Бесцельно бродит он по пустынным улицам, погруженный в мечты о любви.

Постепенно оживают улицы, появляются ранние прохожие. Лениво потягиваясь, с трудом расставаясь со сном, служанки трактира убирают столы.

Из дома Капулетти выходят слуги Грегорио, Самсонэ и Пьетро. Они любезничают со служанками и затевают танец. С другой стороны площади, из дома Монтекки, выходят Балтазар и Абрамио.

Слуги двух враждующих семейств косятся друг на друга, ища повода для ссоры. Колкие шутки переходят в перебранку, кто-то кого-то толкнул, и завязалась драка. Оружие обнажено. Один из слуг ранен. Бенволио, племянник Монтекки, разнимает дерущихся и велит всем разойтись. Слуги, недовольно ворча, повинуются.

А вот и Тибальд, племянник Капулетти. Искатель приключений и забияка, он только и ждет случая сразиться с ненавистными Монтекки. Случай представился. Начинается бой. На шум выбегают из своих домов Монтекки и Капулетти. Бой разгорается.

Весь город пришел в движение. Раздаются тяжелые удары набата. Появляется Герцог Вероны. Движением меча он дает знак сложить оружие. Отныне, объявляет Герцог, тот, кто с оружием в руках затеет драку, будет предан казни.

Народ, довольный приказом Герцога, расходится.

Комната Джульетты. Расшалившаяся Джульетта весело поддразнивает свою Кормилицу, швыряет в нее подушками, убегает от нее, а та, неуклюже переваливаясь, старается ее поймать.

Веселую возню нарушает Мать Джульетты. Степенно и строго она велит дочери прекратить шалости: ведь Джульетта уже невеста. Ее руки просит такой достойный юноша, как Парис. Джульетта смеется в ответ. Тогда Мать торжественно подводит дочь к зеркалу. Джульетта может убедиться сама - она совсем взрослая.

Во дворце Капулетти объявлен бал. Знать Вероны в праздничных одеждах направляется на торжество. В сопровождении певцов и музыкантов идут на бал подруги Джульетты и Парис со своим пажом. Оживленно беседуя и смеясь, пробегает Меркуцио. Он недоволен Ромео, ему непонятна его печаль. И сам Ромео не может разобраться в том, что с ним происходит. Его томят зловещие предчувствия.

Действие переносится в зал дома Капулетти. Торжественно восседая за столами, гости ведут чинную беседу. Начинаются танцы. Гости просят Джульетту танцевать. Она соглашается. В танце Джульетты раскрываются ее чистота, очарование, поэтичность. Вошедший в зал Ромео не в силах оторвать от нее глаз.

Надев уморительную маску, Меркуцио до слез веселит гостей. Пользуясь тем, что внимание всех захватил Меркуцио, Ромео подходит к Джульетте и взволнованно говорит ей о зародившемся в нем чувстве. Маска случайно падает с лица Ромео. Джульетта поражена красотой и благородством Ромео. В сердце Джульетты тоже зажглась любовь.

Тибальд, невольный свидетель этой сцены, узнал Ромео. Надев маску, Ромео исчезает. Когда гости расходятся, Кормилица сообщает Джульетте, что Ромео принадлежит к роду Монтекки. Но ничто уже не может остановить Ромео и Джульетту. В лунную ночь они встречаются в саду.

Джульетта вся во власти впервые вспыхнувшего чувства. Не в силах вынести даже самой краткой разлуки с любимым, Джульетта посылает Ромео письмо, которое должна передать ему Кормилица. В поисках Ромео Кормилица и сопровождающий ее Пьетро попадают в самую гущу карнавального веселья.

На площади танцуют тарантеллу, поют, резвятся Сотни горожан. Под звуки оркестра выступает процессия, несущая статую мадонны.

Какие-то озорники дразнят Кормилицу, но она занята одним - ищет Ромео. А вот и он. Письмо вручено. Благоговейно читает Ромео послание Джульетты. Она согласна стать его женой.

В келью патера Лоренцо приходит Ромео. Он рассказывает Лоренцо о своей любви к Джульетте и просит обвенчать их. Тронутый чистотой и силой чувств Ромео и Джульетты, Лоренцо соглашается. И когда в келью входит Джульетта, Лоренцо благословляет их союз.

А на площадях Вероны шумит и сверкает карнавал. Среди веселящихся веронцев друзья Ромео - Меркуцио и Бенволио. Увидев Меркуцио, Тибальд затевает ссору и вызывает его на поединок. Подоспевший в это время Ромео пытается унять ссорящихся, но Тибальд насмехается над Ромео, называя его трусом. И когда Ромео отводит шпагу Меркуцио, чтобы предотвратить кровопролитие, Тибальд наносит Меркуцио смертельный удар. Превозмогая боль, Меркуцио пытается шутить, он танцует, но движения его слабеют, и он падает мертвым.

Не помня себя от горя, мстя за любимого друга, Ромео вступает в бой с Тибальдом и убивает его.

Из дома Капулетти выбегает мать Джульетты. Она призывает к мести. Бенволио уводит Ромео, который должен немедленно скрыться.

Ночью Ромео тайком пробирается в комнату Джульетты, чтобы увидеться с любимой перед разлукой... Близится рассвет. Долго прощаются влюбленные. Наконец Ромео уходит.

Утро. Входит Кормилица, а вслед за ней - родители Джульетты. Они сообщают, что день ее свадьбы с Парисом назначен. Джульетта умоляет Мать и Отца пощадить ее, не принуждать к ненавистному ей союзу с нелюбимым. Воля родителей непреклонна. Отец поднимает руку на Джульетту. Она в отчаянии прибегает к Лоренцо. Он дает Джульетте снадобье, выпив которое она погрузится в глубокий сон, похожий на смерть. Один только Ромео будет знать правду. Он вернется за ней и увезет тайком из открытого склепа. Джульетта с радостью принимает план Лоренцо.

Вернувшисъ домой и притворившись покорной, она дает согласие на брак с Парисом. Оставшись одна, Джульетта выпивает снадобье. Когда утром приходят подруги, чтобы нарядить ее к венцу, они находят невесту мертвой. Весть о смерти Джульетты доходит до Мантуи, куда бежал Ромео. Охваченный горем, он спешит в Верону. Движется траурный кортеж. В открытом гробу покоится Джульетта. Гроб устанавливают в фамильную усыпальницу. Все уходят. Ночь. На кладбище вбегает Ромео. Он припадает к гробнице, прощается с Джульеттой и выпивает яд.

Джульетта просыпается. Не сразу к ней возвращаются сознание и память. Но увидев себя на кладбище, она вспоминает все. Взгляд ее падает на Ромео. Она бросается к нему. Прощаясь с ним, прощаясь с жизнью, Джульетта закалывается кинжалом Ромео.

К могиле подходят старики Монтекки и Капулетти. В ужасе взирают они на мертвых детей. Потом протягивают друг другу руки и клянутся во имя жизни, в память двух прекрасных существ навеки прекратить вражду.

Известны две предыстории появления балета Кеннета Макмиллана Ромео и Джульетта: Макмиллан создал свою постановку вслед за Ф.Аштоном (1955 г.), или же - хореограф был вдохновлен гастрольными выступлениями труппы Большого театра в октябре 1956 г. в Лондоне. На вероятность второй версии, указывают, в частности, фамилии С.Прокофьева и С.Радлова (как авторов либретто) в титрах фильма-балета Ромео и Джульетта в исполнении труппы Ла Скала с А.Ферри и А.Корейя в главных партиях. Американский критик Э.Портер считал также (1973г.), что К.Макмиллан позаимствовал некоторые структурные решения ансамблей у Дж.Кранко (1958г.).

К.Макмиллан изначально ставил балет на Л.Сеймур и К.Гейбла в Ковент-Гарден, однако премьеру, состоявшуюся 9 февраля 1965 г., танцевали М.Фонтейн и Р.Нуреев. Спектакль прошел с грандиозным успехом, артистов 43 раза вызывали на поклон.

Версию К.Макмиллана отличают изобретательные и красивые дуэты Джульетты и Ромео, Джульетты и Париса, усиление танцевальной партии Ромео (иногда за счет других персонажей, так, например, часть образа Меркуцио - и содержательно и музыкально - берет на себя Ромео), при этом вариации Ромео состоят по преимуществу из прыжков, а также усиление драматической игры артистов на сцене в духе реализма. Постановку К.Макмиллана можно назвать одной из самых эмоциональных версий балета Ромео и Джульетта.

СЦЕНАРНЫЙ ПЛАН БАЛЕТА РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
[составлен по видеоверсии балета театра Ла Скала]

Балет в 3 действиях, 13 картинах
Музыка С. Прокофьева

Хореография К. Макмиллана

Декорации и костюмы Н. Георгиадиса

1. ВСТУПЛЕНИЕ
(при закрытом занавесе)

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Картина первая

2. РОМЕО
Рыночная площадь Вероны. Раннее утро. Выходит Ромео, он пытается объясниться в любви Розалине, которая отвергает его. Ромео присоединяется к своим друзьям Меркуцио и Бенволио.

3. УЛИЦА ПРОСЫПАЕТСЯ
С наступлением дня площадь заполняется торговыми людьми, крестьянами. Ромео мечтательно наблюдает за происходящим.

4. УТРЕННИЙ ТАНЕЦ
Ромео с друзьями танцует с уличными девушками, заигрывает с ними. У каждой из трех пар - свой маленький танец. Появляются люди дома Капулетти.

5. ССОРА
Тибальд с друзьями оскорбляет одну из девушек. Завязывается драка.

6. БОЙ
Массовая сцена драки на шпагах. В финале появляются отцы семейств Монтекки и Капулетти с мечами.

7. ПРИКАЗ ГЕРЦОГА
Появляется герцог Вероны, приказывает всем прекратить ссору. С обеих сторон оплакивают убитых, затем стаскивают их в одну кучу посередине сцены.

8. ИНТЕРЛЮДИЯ
Герцог заставляет глав двух враждующих домов пожать друг другу руки. По его повелению все складывают оружие на землю, однако враждебность остается.

Картина вторая

9. ПРИГОТОВЛЕНИЕ К БАЛУ
(при закрытом занавесе)

10. ДЖУЛЬЕТТА-ДЕВОЧКА
Комната Джульетты в доме Капулетти. Справа и слева - большие птичьи клетки. В комнате сидит Кормилица. Вбегает Джульетта с куклой, начинает играть с Кормилицей. Входят отец и мать Джульетты вместе с Парисом, которого прочат в женихи Джульетте. Небольшой дуэт Джульетты и Париса. После ухода гостей Джульетта вновь берется за куклу, но Кормилица напоминает ей: детство уже кончилось, вскоре ей предстоит выйти замуж.

Картина третья

11. СЪЕЗД ГОСТЕЙ (Менуэт)
Площадка перед воротами дома Капулетти. Проходят приглашенные на бал гости. Всех встречает Тибальд. Тут же Ромео с друзьями в масках. Появляется Розалина. Тибальд дарит ей розу. Ромео обращает внимание Розалины на себя. Розалина с Тибальдом удаляется, уронив для Ромео розу.

12. МАСКИ
Па де труа Ромео, Меркуцио и Бенволио (без масок). Танец пронизан юмором и игрой. В финале друзья вновь надевают маски, плащи и решают идти вслед за Розалиной в дом Капулетти.

Картина четвертая

13. ТАНЕЦ РЫЦАРЕЙ
Бальный зал в доме Капулетти. На заднем плане в центре - широкая лестница. Танцуют гости, на авансцене - Тибальд, Парис. На лестнице появляются Ромео, Меркуцио и Бенволио. Через некоторое время - Джульетта и Кормилица. Ромео ищет Розалину, танцует с ней в паре. Джульетта выходит на середину сцены. Дуэт Джульетты с Парисом, в финале которого Ромео и Джульетта встречаются взглядами. Танец рыцарей продолжается.

48. УТРЕННЯЯ СЕРЕНАДА
Начинают танцевать девушки. Затем следует вариация Ромео. Танец Ромео обращен к Джульетте, которая играет на мандолине. В финале Парис отводит Джульетту от Ромео.

14. ВАРИАЦИЯ ДЖУЛЬЕТТЫ
Под конец вариации Ромео присоединяется к танцу Джульетты. Все танцующие обращают на них внимание.

15. МЕРКУЦИО
Вариация Меркуцио. В середине вставка - № 26 (КОРМИЛИЦА), под эту музыку танцует Бенволио. К финалу сцена пустеет. Остаются только Тибальд и Меркуцио, вскоре и они уходят.

16. МАДРИГАЛ
Появляется Джульетта, следом Ромео. Их тянет друг к другу. Однако попеременно на сцену выходят Кормилица, леди Капулетти с Тибальдом и Парисом, и Ромео приходится постоянно прятаться от них. Наконец молодые люди остаются одни. Ромео скидывает маску. Дуэт Ромео и Джульетты.

17. ТИБАЛЬД УЗНАЕТ РОМЕО
Появляется Тибальд, велит Ромео уйти. Появляется чета Капулетти и в соответствии с законами гостеприимства позволяют Ромео остаться. Кормилица сообщает Джульетте, кто такой Ромео.

18. ГАВОТ (Разъезд гостей)
Бальный зал. Бал продолжается. Ромео танцует без маски среди гостей, иногда встречаясь то с Джульеттой, то с Тибальдом. Постепенно гости расходятся.

Пятая картина

18. ГАВОТ (Разъезд гостей)
Ворота дома Капулетти, из которах выходят гости. Тибальд выходит следом за Ромео. Но Капулетти запрещает Тибальду преследовать Ромео.

Шестая картина

19. СЦЕНА У БАЛКОНА
Ночь. Сад у дома Капулетти. Джульетта выходит на балкон. Вбегает Ромео в плаще. Джульетта спускается к нему.

20. ВАРИАЦИЯ РОМЕО
Состоит в основном из прыжков.

21. ЛЮБОВНЫЙ ТАНЕЦ
Характеризуется разнообразными поддержками. Ромео и Джульетта объясняются в любви и клянутся в верности.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Седьмая картина

22. НАРОДНЫЙ ТАНЕЦ
Рыночная площадь Вероны. Здесь жизнь бьет ключом, молодежь танцует - солируют три девушки.

23. РОМЕО И МЕРКУЦИО
Появляется Ромео. Одна из девушек зовет его танцевать, но он погружен в свои мысли. Вбегают Меркуцио и Бенволио.

24. ТАНЕЦ ПЯТИ ПАР
Ромео все-таки начинает танцевать, как бы проверяя свои чувства. К нему присоединяются его друзья. В середине вставка - № 31 (СНОВА НАРОДНЫЙ ТАНЕЦ). Под эту музыку на сцене появляется свадебное шествие. Ромео задумывается.

Продолжение общего танца.

25. ТАНЕЦ С МАНДОЛИНАМИ.
Танцуют уличные музыканты, артисты.

26. КОРМИЛИЦА
Кормилица ищет Ромео, чтобы передать записку от Джульетты. Ромео, Меркуцио и Бенволио надевают маски и подшучивают над Кормилицей.

27. КОРМИЛИЦА ПЕРЕДАЕТ РОМЕО ЗАПИСКУ ОТ ДЖУЛЬЕТТЫ
Ромео радостно читает записку и бежит прочь.

Восьмая картина

28. РОМЕО У ПАТЕРА ЛОРЕНЦО
Келья патера Лоренцо. Монах погружен в молитву. Вбегает Ромео, отдает патеру Лоренцо записку Джульетты.

29. ДЖУЛЬЕТТА У ПАТЕРА ЛОРЕНЦО
Появляется Кормилица, следом - Джульетта. Сцена венчания.

Девятая картина

30. НАРОДНОЕ ВЕСЕЛЬЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ
Народ продолжает веселиться на площади. На заднем плане появляется Тибальд с товарищами.

31. СНОВА НАРОДНЫЙ ТАНЕЦ
Танцуют пары, включая брачующуюся пару (появившуюся в 7-й картине)

32. ВСТРЕЧА ТИБАЛЬДА С МЕРКУЦИО
Тибальд ссорится с Меркуцио. Возвращается Ромео, пытается примирить их. Тибальд задирает Ромео, но тот отказывается драться.

33.ТИБАЛЬД БЬЕТСЯ С МЕРКУЦИО
Эпизод не танцевальный. Тибальд ранит Меркуцио.

34. МЕРКУЦИО УМИРАЕТ
[Сцена исключительно похожа на аналогичную в постановке Л.Лавровского]

В финале Меркуцио делает жест, который можно истолковать как Чума возьми семейства ваши оба!

35. РОМЕО РЕШАЕТ МСТИТЬ ЗА СМЕРТЬ МЕРКУЦИО
Экспрессивная не танцевальная сцена. Ромео убивает Тибальда.

36. ФИНАЛ ВТОРОГО ДЕЙСТВИЯ
[Сцена также построена в духе постановки Л.Лавровского]

Леди Капулетти оплакивает Тибальда, со шпагой бросается на Ромео. Ромео в отчаяньи. В финале на сцене - чета Капулетти над телом Тибальда.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
[в третьем действии преобладает пантомима]

Десятая картина

37. ВСТУПЛЕНИЕ
(при закрытом занавесе)

38. РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
Спальня Джульетты. Дуэт Ромео и Джульетты (разнообразные поддержки).

39. ПРОЩАНИЕ ПЕРЕД РАЗЛУКОЙ
Дуэт плавно переходит в эту музыкальную тему. После продолжительного поцелуя Ромео убегает, спрыгнув с балкона.

40. КОРМИЛИЦА
Входит Кормилица, затем родители Джульетты и Парис. Звучат музыкальные темы № 11 (Менуэт) и № 38 (РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА).

41. ДЖУЛЬЕТТА ОТКАЗЫВАЕТСЯ ВЫЙТИ ЗАМУЖ ЗА ПАРИСА
Джульетта отвергает Париса, вызывая этим ярость отца. Звучит тема № 13 (ТАНЕЦ РЫЦАРЕЙ)

42. ДЖУЛЬЕТТА ОДНА
Монолог Джульетты построен на драматической игре, эмоционально экспрессивен.

43. ИНТЕРЛЮДИЯ
Бег Джульетты - Джульетта накидывает на себя плащ, обегает сцену по кругу и скрывается в левой кулисе.

Одиннадцатая картина

44. У ЛОРЕНЦО
Разговор с патером Лоренцо. Монах предлагает Джульетте сонное снадобье.

45. ИНТЕРЛЮДИЯ

Двенадцатая картина

46. СНОВА У ДЖУЛЬЕТТЫ
Спальня Джульетты. Джульетта возвращается. Происходит разговор с родителями, Джульетта соглашается на брак с Парисом. Маленький дуэт с Парисом.

47. ДЖУЛЬЕТТА ОДНА
Драматизм, натурализм переживаний. В финале сцены Джульетта выпивает напиток.

49. ТАНЕЦ ДЕВУШЕК С ЛИЛИЯМИ
Тануют шесть подруг Джульетты. Пытаются разбудить ее.

50. У ПОСТЕЛИ ДЖУЛЬЕТТЫ
Входит Кормилица с платьем для Джульетты. Затем мать и отец Капулетти. Все понимают, что Джульетта мертва. Общее отчаянье.

Тринадцатая картина

51. ПОХОРОНЫ ДЖУЛЬЕТТЫ
Фамильный склеп Капулетти. В середине его лежит Джульетта. Факельное похоронное шествие. Здесь - родители Джульетты, Парис и Кормилица. Тайно появляется Ромео, он плачет. Все уходят, Парис остается в склепе, чтобы проститься с Джульеттой. Ромео убивает его. Затем бежит к Джульетте, прижимает ее к себе, танцует с ней, но Джульетта не пробуждается. Тогда Ромео выпивает яд и умирает.

52. СМЕРТЬ ДЖУЛЬЕТТЫ
Джульетта просыпается. Обнаруживает сначала мертвого Париса, затем Ромео. Джульетта берет кинжал Париса, закалывается им.

Финальная мизансцена: Ромео лежит на спине, раскинув руки, вниз головой на лестнице у гроба Джульетты (головой к зрителям), Джульетта в той же позе на ложе гроба, касаясь рукой Ромео.

Екатерина Караванова

ОБЩИЙ ПЛАН БАЛЕТА «РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА» ПО КЛАВИРУ
С.С. Прокофьев, Соч. 64

Балет в 4-х действиях, 9-ти картинах

Клавир: Издательство Музыка, 1991 г. Москва.

1. ВСТУПЛЕНИЕ (При закрытом занавесе) Allegro assai

Занавес открывается

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Картина первая

2. РОМЕО (Andante)
3. УЛИЦА ПРОСЫПАЕТСЯ (Allegretto)

4. УТРЕННИЙ ТАНЕЦ (Allegro) написан композитором по просьбе Л.Лавровского на основе Скерцо из Второй фортепианной сонаты.

5. ССОРА (Allegro brusco)

6. БОЙ (Presto)

7. ПРИКАЗ ГЕРЦОГА (Andante)

8. ИНТЕРЛЮДИЯ (Andante pompozo)

Картина вторая

9. ПРИГОТОВЛЕНИЕ К БАЛУ (Джульетта и Кормилица) (Andante assai. Scherzando)
10. ДЖУЛЬЕТТА-ДЕВОЧКА (Vivace)

11. СЪЕЗД ГОСТЕЙ (Менуэт) (Assai Moderato)

12. МАСКИ (Ромео, Меркуцио и Бенволио в масках) (Andante marciale)

13. ТАНЕЦ РЫЦАРЕЙ (Allegro pesante. Побочная тема: Джульетта танцует с Парисом. Poco piu Tranquillo, затем повторяется главная тема “Танца”)

14. ВАРИАЦИЯ ДЖУЛЬЕТТЫ (Moderato)

15. МЕРКУЦИО

16. МАДРИГАЛ (Andante tenero)

17. ТИБАЛЬД УЗНАЕТ РОМЕО (Allegro)

18. ГАВОТ (Allegro)

19. СЦЕНА У БАЛКОНА (Larghetto)

20. ВАРИАЦИЯ РОМЕО (Allegretto amoroso)

21. ЛЮБОВНЫЙ ТАНЕЦ (Andante)

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина третья

22. НАРОДНЫЙ ТАНЕЦ (Allegro giocoso)
23. РОМЕО И МЕРКУЦИО (Andante tenero)

24. ТАНЕЦ ПЯТИ ПАР (Vivo)

25. ТАНЕЦ С МАНДОЛИНАМИ (Vavace)

26. КОРМИЛИЦА (Adagio scherzoso)

27. КОРМИЛИЦА ПЕРЕДАЕТ РОМЕО ЗАПИСКУ ОТ ДЖУЛЬЕТТЫ (Vivace)

Картина четвертая

28. РОМЕО У ПАТЕРА ЛОРЕНЦО (Andante espressivo)
29. ДЖУЛЬЕТТА У ПАТЕРА ЛОРЕНЦО (Lento)

Картина пятая

30. НАРОДНОЕ ВЕСЕЛЬЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ (Vivo)
31. СНОВА НАРОДНЫЙ ТАНЕЦ (Allegro giocoso)

32. ВСТРЕЧА ТИБАЛЬДА С МЕРКУЦИО (В ходе которой Ромео

Возвращается от Лоренцо и пытается примирить их) (Moderato)

33. ТИБАЛЬД БЬЕТСЯ С МЕРКУЦИО (Precipitato)

34. МЕРКУЦИО УМИРАЕТ (Moderato)

35. РОМЕО РЕШАЕТ МСТИТЬ ЗА СМЕРТЬ МЕРКУЦИО (Andante. Animato)

36. ФИНАЛ ВТОРОГО ДЕЙСТВИЯ

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Картина шестая

37. ВСТУПЛЕНИЕ (Andante)
38. РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА (Спальня Джульетты) (Lento)

39. ПРОЩАНИЕ ПЕРЕД РАЗЛУКОЙ (Andante)

40. КОРМИЛИЦА (Andante assai)

41. ДЖУЛЬЕТТА ОТКАЗЫВАЕТСЯ ВЫЙТИ ЗА ПАРИСА (Vivace)

42. ДЖУЛЬЕТТА ОДНА (Adagio)

43. ИНТЕРЛЮДИЯ (Adagio)

Картина седьмая

44. У ЛОРЕНЦО (Andante)
45. ИНТЕРЛЮДИЯ (L’istesso tempo)

Картина восьмая

46. СНОВА У ДЖУЛЬЕТТЫ (Moderato tranquillo)
47. ДЖУЛЬЕТТА ОДНА

48. УТРЕННЯЯ СЕРЕНАДА (Мандолины за кулисами) (Andante giocoso)

49. ТАНЕЦ ДЕВУШЕК С ЛИЛИЯМИ (Andante con eleganza)

50. У ПОСТЕЛИ ДЖУЛЬЕТТЫ (Andante asai)

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ (ЭПИЛОГ)

Картина девятая

51. ПОХОРОНЫ ДЖУЛЬЕТТЫ (Adagio funebre)
52. СМЕРТЬ ДЖУЛЬЕТТЫ (Джульетта просыпается, кончает жизнь самоубийством, умирает, обнимая Ромео. Толпа несмело приближается) (Adagio meno mosso del tempo precendente)

NB: № 18 ГАВОТ – вставной, взят из «Классической симфонии»

С. Прокофьев балет «Ромео и Джульетта»

Мировая литература знает немало красивых, но трагических историй любви. Из этого множества заметно выделяется одна, которую называют самой печальной на свете – история двух веронских возлюбленных Ромео и Джульетты. Эта бессмертная трагедия Шекспира уже более четырех столетий бередит сердца миллионов неравнодушных людей – она живет в искусстве как образец чистой и настоящей любви, которая смогла победить злость, вражду и смерть. Одной из самых ярких музыкальных интерпретаций этой истории за все время ее существования является балет Сергея Прокофьева «Ромео и Джульетта». Композитору удалось удивительным образом «перенести» в балетную партитуру всю сложную ткань шекспировского повествования.

Краткое содержание балета Прокофьева «Ромео и Джульетта » и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Описание

Джульетта дочь синьора и синьоры Капулетти
Ромео сын Монтекки
Синьор Монтекки глава семейства Монтекки
Синьор Капулетти глава семейства Капулетти
Синьора Капулетти жена синьора Капулетти
Тибальд кузен Джульетты и племянник синьоры Капулетти
Эскал герцог Веронский
Меркуцио друг Ромео, родственник Эскала
Парис граф, родственник Эскала, жених Джульетты
Падре Лоренцо францисканский монах
Кормилица няня Джульетты

Краткое содержание «Ромео и Джульетты»


Сюжет спектакля разворачивается в средневековой Италии. Между двумя именитыми веронскими семьями Монтекки и Капулетти вот уже много лет длится вражда. Но перед истинной любовью нет никаких границ: двое юных созданий из враждующих семей влюбляются друг в друга. И ничто не может им помешать: ни смерть друга Ромео Меркуцио, павшего от руки двоюродного брата Джульетты Тибальда, ни последующая месть Ромео убийце друга, ни предстоящая свадьба Джульетты с Парисом.

Пытаясь избежать ненавистного замужества, Джульетта обращается за помощью к патеру Лоренцо, и мудрый священник предлагает ей хитрый план: девушка выпьет снадобье и погрузится в глубокий сон, который окружающие примут за смерть. Знать правду будет только Ромео, он придет за ней в склеп и тайно увезет подальше от родного города. Но злой рок витает над этой парой: Ромео, услышав о смерти любимой и так и не узнав правды, выпивает яд возле ее гроба, а проснувшаяся от зелья Джульетта, увидев бездыханное тело возлюбленного, убивает себя его кинжалом.

Фото:





Интересные факты

  • В основе трагедии В. Шекспира лежат реальные события. Несчастная история любви двух подростков из враждующих благородных семей случилась в самом начале XIII столетия.
  • В первом варианте балета, представленного С. Прокофьевым Большому театру, был счастливый финал. Однако такое вольное обращение с шекспировской трагедией вызвало массу споров, в результате чего композитор сочинил трагическое окончание.
  • После невероятно успешной постановки «Ромео и Джульетты» с участием Г. Улановой и К. Сергеевым в 1946 году, режиссер Леонид Лавровский получил пост художественного руководителя Большого театра.
  • Известный музыковед Г. Орджоникидзе называл спектакль симфонией-балетом, из-за насыщенного драматического содержания.
  • Зачастую в различных концертах звучат отдельные номера балета в составе симфонических сюит. Также многие номера стали популярными и в фортепианном переложении.
  • Всего в партитуре произведения представлено 52 различных по характеру выразительных мелодий.
  • Тот факт, что Прокофьев обратился к трагедии Шекспира, исследователи называют весьма смелым шагом. Бытовало мнение, что сложные философские темы невозможно передать в балете.


  • В 1954 году балет был экранизирован. Режиссер Лео Арнштам и хореограф Л. Лавровский сняли свою киноленту в Крыму. Роль Джульетты была поручена Галине Улановой, Ромео – Юрию Жданову.
  • В 2016 году в Лондоне была исполнена весьма необычная постановка балета, в которой участие приняла известная эпатажная певица Леди Гага.
  • Причина, по которой Прокофьев первоначально создал счастливый финал в балете чрезвычайно проста. Автор сам признавался, что все дело лишь в том, что так герои смогут продолжить танцевать.
  • Однажды Прокофьев сам танцевал в балетной постановке. Это произошло во время концерта в зале Бруклинского музея. Известный балетмейстер Адольф Больм представил публике свое прочтение фортепианного цикла «Мимолетности», где партию фортепиано исполнил сам Сергей Сергеевич.
  • В Париже есть улица, названная в честь композитора. Она упирается в улицу известного импрессиониста Клода Дебюсси и граничит с улицей Моцарта .
  • Исполнительница главной роли в спектакле Галина Уланова поначалу считала музыку Прокофьева неподходящей для балета. К слову, именно эта балерина была любимицей Иосифа Сталина, который много раз посещал спектакли с её участием. Он даже предложил сделать финал балета более светлым, чтобы публика смогла увидеть счастье героев.
  • Во время подготовки к долгожданной премьере спектакля в 1938 году, Прокофьев долго не хотел уступать хореографу Лавровскому, который постоянно требовал внести какие-то изменения и правки в партитуру. Композитор отвечал, что спектакль был закончен еще в 1935 году, поэтому не будет возвращаться к нему. Однако вскоре автору пришлось уступить балетмейстеру и даже дописать новые танцы и эпизоды.

Популярные номера из балета «Ромео и Джульетта»

Вступление (тема любви) - слушать

Танец рыцарей (Монтекки и Капулетти) - слушать

Джульетта-девочка (слушать)

Гибель Тибальда - слушать

Перед разлукой - слушать

История создания «Ромео и Джульетты»

Знамен
итый балет С.С. Прокофьева написан по одноименной трагедии Шекспира, которая была создана еще в 1595 году и с тех пор покорила сердца миллионов людей по всему миру. Многие композиторы обращали внимание на это произведения, создавая свои творения: Гуно, Берлиоз, Чайковский и др. Вернувшись из заграничной поездки в 1933 году, Прокофьев также обратил свой взор на трагедию Шекспира. Причем идею эту ему подсказал С. Радлов, который в то время был художественным руководителем Мариинского театра.

Эта затея очень понравилась Прокофьеву и он с большим энтузиазмом принялся за работу. Параллельно композитор разрабатывал еще и либретто вместе с Радловым и критиком А. Пиотровским. Через три года первоначальный вариант спектакля был показан композитором в Большом театре, где ожидалась первая постановка. Если музыку руководство одобрило, то несколько вольную трактовку сюжета сразу же забраковали. Счастливый финал балета никак не подходил к трагедии Шекспира. После некой полемики на эту тему, авторы все же согласились внести корректировки, максимально приблизив либретто к первоисточнику и вернув трагический финал.

Еще раз изучив партитуру, дирекции не понравилась музыкальная часть, которую посчитали «нетанцевальной». Есть сведения, что такая придирчивость связана с политической обстановкой. Именно в это время в стране развернулась идеологическая борьба со многими крупными музыкантами, в числе их был Д. Шостакович со своим балетом «Светлый ручей» и оперой «Катерина Измайлова» .

В данном случае, дирекция вероятнее всего решила проявить осторожность и особо не рисковать. Долгожданная премьера была назначена на конец 1938 года, но и она могла не состояться. Существенной преградой стало то, что один из либреттистов (А. Пиотровский) был уже репрессирован, а его имя вычеркнули из документов, связанных с балетом. В связи с этим, соавтором либреттистов стал Л. Лавровский. Молодой, подающий надежды хореограф около 10 лет увлекался именно постановкой балетов, а «Ромео и Джульетта» и вовсе стал настоящей вершиной его творчества.

Постановки


Премьера спектакля состоялась в городе Брно (Чехия) в 1938 году, вот только сам композитор не смог присутствовать. Как же так вышло, что впервые произведение советского композитора было представлено публике именно там? Оказывается, как раз в 1938 году Сергей Сергеевич отправился на гастроли за границу как пианист. В Париже он представил публике Сюиты из «Ромео и Джульетты». В зале как раз в это время присутствовал дирижер театра Брно, которому пришлась по вкусу музыка Прокофьева. После беседы с ним, Сергей Сергеевич предоставил ему копии своих сюит. Постановка балета в Чехии была очень тепло встречена публикой и оценена по достоинству. Над спектаклем работали балетмейстер Иво Ваня Псота, исполнивший также роль Ромео, и художник-постановщик В. Скрушный. Дирижировал спектаклем К. Арнольди.

Советская публика смогла познакомиться с новым творением Прокофьева в 1940 году, во время постановки Леонида Лавровского, с успехом прошедшей в Ленинградском театре им. С. Кирова. Главные партии исполнили К. Сергеев, Г. Уланова, А. Лопухов. Спустя шесть лет эту же версию Лавровский представил в столице, вместе с дирижером И. Шерманом. На этой сцене спектакль продержался около 30 лет и за все время был исполнен 210 раз. После этого, он был перенесен уже на другую сцену в Кремлевский Дворец съездов.

Балет Прокофьева постоянно привлекал внимание многих хореографов и режиссеров. Так, новая версия Юрия Григоровича появилась в июне 1979 года. В главных ролях выступили Наталья Бессмертнова, Вячеслав Гордеев, Александр Годунов. Это представление было дано 67 раз вплоть до 1995 года.

Постановку Рудольфа Нуриева, успешно представленную в 1984 году принято считать более мрачной и трагической, по сравнению с предыдущими версиями. Именно в его балете возросло значение партии главного героя Ромео и даже сравнялось с партией его возлюбленной. До этого момента, первенство в спектаклях было закреплено за примой-балериной.


Версию Жоэль Бувье можно назвать абстрактной постановкой. Она была представлена в 2009 году на сцене Большого театра Женевы. Примечательно, что хореограф не использует полностью события, представленные в партитуре Прокофьева. Все направлено на то, чтобы показать внутреннее состояние главных героев. Начинается балет с того, что все участники, относящиеся к двум враждующим кланам, выстраиваются на сцене практически как футбольные команды. Ромео и Джульетте предстоит теперь прорываться друг к другу через них.

Настоящее медиа-шоу, в котором девять Джульетт, представил Мауро Бигонцетти в своей версии классического балета Прокофьева в Москве, на фестивале современного танца в ноябре 2011 года. Его яркая и эклектичная хореография сфокусировала все внимание зрителей на самой энергетики танцоров. Причем сами сольные партии отсутствуют. Постановка же преобразовалась в шоу, где тесно слились медиа-искусство и балет. Примечательно, что даже сами музыкальные номера балетмейстер поменял местами и начинается спектакль с финальной сцены.

Интересная версия была показана в июле 2008 года. В отличие от других, этот балет был исполнен в своей первоначальной редакции, датируемой 1935 годом. Спектакль представили на фестивале Колледжа Бард в Нью-Йорке. Хореограф Марк Моррис вернул полностью состав, структуру и самое главное, счастливый финал партитуры. После успешной премьеры, эта версия была поставлена в крупнейших городах Европы.

Некоторые классические произведения принято считать важнейшими достояниями и даже сокровищами мировой культуры. Именно к таким шедеврам и относится балет Прокофьева «Ромео и Джульетта» . Глубокая и чувственная музыка, которая очень тонко следует за сюжетом, не оставит равнодушным никого, заставив сопереживать главным героям и разделить с ними всю радость любви и страдание. Неслучайно именно это произведение на сегодняшний день является одним из самых известных и успешных. Предлагаем и вам посмотреть эту повесть целого поколения, оценив не только незабываемую музыку Прокофьева, но и великолепную постановку и мастерство танцоров. Каждый такт, каждое движение в балете насыщено глубочайшим драматизмом и душевностью.

Видео: смотреть балет «Ромео и Джульетта» Прокофьева

Действие трагедии охватывает пять дней одной недели, в течение которых происходит роковая череда событий.

Первый акт начинается с потасовки слуг, которые принадлежат к двум враждующим семьям - Монтекки и Капулетти. Неясно, что послужило причиной вражды, очевидно лишь, что она давняя и непримиримая, втягивающая в водоворот страстей и молодых, и старых. К слугам быстро присоединяются знатные представители двух домов, а затем и сами их главы. На залитой июльским солнцем площади закипает настоящий бой. Горожанам, уставшим от розни, с трудом удаётся разнять дерущихся. Наконец прибывает верховный правитель Вероны - князь, который приказывает прекратить столкновение под страхом смерти, и сердито удаляется.

На площади появляется Ромео, сын Монтекки. Он уже знает о недавней стачке, но мысли его заняты другим. Как и положено в его возрасте, он влюблён и страдает. Предмет его неразделённой страсти - некая неприступная красавица Розалина. В разговоре с приятелем Бенволио он делится своими переживаниями. Бенволио добродушно советует обратить взор на прочих девушек и посмеивается над возражениями друга.

В это время Капулетти наносит визит родственник князя граф Парис, который просит руки единственной дочери хозяев. Джульетте ещё не исполнилось и четырнадцати, но отец соглашается на предложение. Парис знатен, богат, красив, и о лучшем женихе нельзя мечтать. Капулетти приглашает Париса на ежегодный бал, который они дают в этот вечер. Хозяйка отправляется в покои дочери, чтобы предупредить Джульетту о сватовстве. Втроём - Джульетта, мать и кормилица, вырастившая девочку, - они живо обсуждают новость. Джульетта пока безмятежна и послушна родительской воле.

На пышный бал-карнавал в доме Капулетти под масками проникают несколько молодых людей из вражеского лагеря - в том числе Бенволио, Меркуцио и Ромео. Все они горячи, остры на язык и ищут приключений. Особенно насмешлив и речист Меркуцио - ближайший друг Ромео. Сам Ромео охвачен на пороге дома Капулетти странной тревогой.

Добра не жду. Неведомое что-то,
Что спрятано пока ещё во тьме,
Но зародится с нынешнего бала,
Безвременно укоротит мне жизнь
Виной каких-то странных обстоятельств.
Но тот, кто направляет мой корабль,
Уж поднял парус...

В толчее бала, среди случайных фраз, которыми обмениваются хозяева, гости и слуги, взгляды Ромео и Джульетты впервые пересекаются, и, подобно ослепительной молнии, их поражает любовь.

Мир для обоих моментально преображается. Для Ромео с этого мгновенья не существует прошлых привязанностей:

Любил ли я хоть раз до этих пор?
О нет, то были ложные богини.
Я истинной красы не знал отныне...

Когда он произносит эти слова, его по голосу узнает двоюродный брат Джульетты Тибальт, немедленно хватающийся за шпагу. Хозяева упрашивают его не поднимать шум на празднике. Они замечают, что Ромео известен благородством и нет беды, даже если он побывал на балу. Уязвлённый Тибальт затаивает обиду.

Ромео тем временем удаётся обменяться с Джульеттой несколькими репликами. Он в костюме монаха, и за капюшоном она не видит его лица. Когда девушка выскальзывает из зала на зов матери, Ромео от кормилицы узнает, что она - дочь хозяев. Через несколько минут Джульетта делает такое же открытие - через ту же кормилицу она выясняет, что Ромео - сын их заклятого врага!

Я воплощенье ненавистной силы
Некстати по незнанью полюбила.

Бенволио и Меркуцио уходят с бала, не дождавшись друга. Ромео в это время неслышно перелезает через стену и прячется в густом саду Капулетти. Чутье приводит его к балкону Джульетты, и он, замирая, слышит, как она произносит его имя. Не выдержав, юноша отзывается. Разговор двух влюблённых начинается с робких восклицаний и вопросов, а заканчивается клятвой в любви и решением немедля соединить свои судьбы.

Мне не подвластно то, чем я владею.
Моя любовь без дна, а доброта - как ширь морская.
Чем я больше трачу, тем становлюсь безбрежней и богаче

Так говорит Джульетта о поразившем её чувстве. «Святая ночь, святая ночь... / Так непомерно счастье...» - вторит ей Ромео. С этого момента Ромео и Джульетта действуют с необычайной твёрдостью, отвагой и вместе с тем осторожностью, полностью подчиняясь поглотившей их любви. Из их поступков непроизвольно уходит детскость, они вдруг преображаются в умудрённых высшим опытом людей.

Их поверенными становятся монах брат Лоренцо, духовник Ромео, и кормилица, наперсница Джульетты. Лоренцо соглашается тайно обвенчать их - он надеется, что союз юных Монтекки и Капулетти послужит миру между двумя семьями. В келье брата Лоренцо совершается обряд бракосочетания. Влюблённые переполнены счастьем.

Но в Вероне по-прежнему жаркое лето, и «в жилах закипает кровь от зноя». Особенно у тех, кто и без того вспыльчив как порох и ищет повода показать свою храбрость. Меркуцио коротает время на площади и спорит с Бенволио, кто из них больше любит ссоры. Когда появляется задира Тибальт с приятелями, становится ясно, что без стычки не обойтись. Обмен едкими колкостями прерван приходом Ромео. «Отстаньте! Вот мне нужный человек, - заявляет Тибальт и продолжает: - Ромео, сущность чувств моих к тебе вся выразима в слове: ты мерзавец». Однако гордец Ромео не хватается в ответ за шпагу, он лишь говорит Тибальту, что тот заблуждается. Ведь после венчанья с Джульеттой он считает Тибальта своим родственником, почти братом! Но никто этого ещё не знает. А Тибальт продолжает издевательства, пока не вмешивается взбешённый Меркуцио: «Трусливая, презренная покорность! / Я кровью должен смыть её позор!» Они дерутся на шпагах. Ромео в ужасе от происходящего бросается между ними, и в эту минуту Тибальт из-под его руки ловко наносит удар Меркуцио, а затем быстро скрывается со своими сообщниками. Меркуцио умирает на руках у Ромео. Последние слова, которые он шепчет: «Чума возьми семейства ваши оба!»

Ромео потрясён. Он потерял лучшего друга. Мало того, он понимает, что тот погиб из-за него, что Меркуцио был предан им, Ромео, когда защищал его честь... «Благодаря тебе, Джульетта, становлюсь я слишком мягок...» - бормочет Ромео в порыве раскаянья, горечи и ярости. В этот миг на площади вновь появляется Тибальт. Обнажив шпагу, Ромео налетает на него в «огненнооком гневе». Они бьются молча и исступлённо. Через несколько секунд Тибальт падает мёртвым. Бенволио в страхе велит Ромео срочно бежать. Он говорит, что смерть Тибальта на поединке будет расценена как убийство и Ромео грозит казнь. Ромео уходит, подавленный всем происшедшим, а площадь заполняют возмущённые горожане. После объяснений Бенволио князь выносит приговор: отныне Ромео осуждён на изгнанье - в противном случае его ждёт смерть.

Джульетта узнает о страшной новости от кормилицы. Сердце её сжимается от смертной тоски. Скорбя о гибели брата, она тем не менее непреклонна в оправдании Ромео.

Супруга ль осуждать мне?
Бедный муж, где доброе тебе услышать слово,
Когда его не скажет и жена на третьем часе брака...

Ромео в этот миг мрачно выслушивает советы брата Лоренцо. Тот убеждает юношу скрыться, подчинившись закону, пока ему не будет даровано прощение. Он обещает регулярно посылать Ромео письма. Ромео в отчаянье, изгнанье для него - та же смерть. Он изнывает от тоски по Джульетте. Лишь несколько часов удаётся провести им вместе, когда ночью он тайком пробирается в её комнату. Трели жаворонка на рассвете извещают влюблённых, что им пора расставаться. Они никак не могут оторваться друг от друга, бледные, терзаемые предстоящей разлукой и тревожными предчувствиями. Наконец Джульетта сама уговаривает Ромео уйти, страшась за его жизнь.

Вошедшая в спальню дочери леди Капулетти застаёт Джульетту в слезах и объясняет это горем из-за смерти Тибальта. Известие, которое сообщает мать, заставляет Джульетту похолодеть: граф Парис торопит со свадьбой, и отец уже принял решение о венчанье на следующий день. Девушка молит родителей обождать, но те непреклонны. Или немедленная свадьба с Парисом - или «тебе тогда я больше не отец». Кормилица после ухода родителей уговаривает Джульетту не переживать: «Твой новый брак затмит своими выгодами первый...» «Аминь!» - замечает в ответ Джульетта. С этой минуты в кормилице она видит уже не друга, а врага. Остаётся единственный человек, кому ещё может она доверять, - брат Лоренцо.

И если не поможет мне монах,
Есть средство умереть в моих руках.

«Всему конец! Надежды больше нет!» - безжизненно говорит Джульетта, когда остаётся наедине с монахом. В отличие от кормилицы Лоренцо не утешает её - он понимает отчаянное положение девушки. Всем сердцем сочувствуя ей и Ромео, он предлагает единственный путь к спасению. Ей надо притвориться покорной воле отца, готовиться к свадьбе, а вечером принять чудодейственный раствор. После этого она должна погрузиться в состояние, напоминающее смерть, которое продлится ровно сорок два часа. За этот срок Джульетту погребут в фамильном склепе. Лоренцо же даст знать обо всем Ромео, тот прибудет к моменту её пробуждения, и они смогут исчезнуть до лучшей поры... «Вот выход, если ты не оробеешь / Или не спутаешь чего-нибудь», - заключает монах, не утаивая опасности этого тайного плана. «Дай склянку мне! Не говори о страхе», - обрывает его Джульетта. Окрылённая новой надеждой, она уходит с флаконом раствора.

В доме Капулетти готовятся к свадьбе. Родители счастливы, что дочь больше не упрямится. Кормилица и мать нежно прощаются с ней перед сном. Джульетта остаётся одна. Перед решающим поступком её охватывает страх. Что, если монах обманул её? Или эликсир не подействует? Или действие будет иным, чем он обещал? Что, если она проснётся раньше времени? Или ещё хуже - останется жива, но потеряет рассудок от страха? И все-таки, не колеблясь, она выпивает флакон до дна.

Утром дом оглашает истошный вопль кормилицы: «Джульетта померла! Она скончалась!» Дом охватывает смятение и ужас. Сомнений быть не может - Джульетта мертва. Она лежит в постели в свадебном наряде, окоченевшая, без кровинки в лице. Парис, как все прочие, подавлен страшной вестью. Музыканты, приглашённые играть на свадьбе, ещё неловко топчутся, ожидая приказов, но несчастная семья уже погружается в безутешный траур. Пришедший Лоренцо произносит слова сочувствия близким и напоминает, что покойницу пора нести на кладбище.

...«Я видел сон: ко мне жена явилась. / А я был мёртв и, мёртвый, наблюдал. / И вдруг от жарких губ её я ожил...» - Ромео, который скрывается в Мантуе, ещё не подозревает, каким пророческим окажется это видение. Пока он ничего не ведает о случившемся в Вероне, а лишь, сжигаемый нетерпением, ждёт вестей от монаха. Вместо посыльного появляется слуга Ромео Балтазар. Юноша кидается к нему с расспросами и - о горе! - узнает ужасную весть о смерти Джульетты. Он отдаёт команду запрягать лошадей и обещает: «Джульетта, мы сегодня будем вместе». У местного аптекаря он требует самого страшного и скорого яда и за пятьдесят дукатов получает порошок - «в любую жидкость всыпьте, / И будь в вас силы за двадцатерых, / Один глоток уложит вас мгновенно».

В это самое время брат Лоренцо переживает не меньший ужас. К нему возвращается монах, которого Лоренцо посылал в Мантую с тайным письмом. Оказывается, роковая случайность не позволила выполнить поручение: монах был заперт в доме по случаю чумного карантина, так как его товарищ перед тем ухаживал за больными.

Последняя сцена происходит в гробнице семьи Капулетти. Здесь, рядом с Тибальтом, только что положили в усыпальнице мёртвую Джульетту. Задержавшийся у гроба невесты Парис забрасывает Джульетту цветами. Услышав шорох, он прячется. Появляется Ромео со слугой. Он отдаёт Балтазару письмо к отцу и отсылает его, а сам ломом открывает склеп. В этот момент Парис выступает из укрытия. Он преграждает Ромео путь, грозит ему арестом и казнью. Ромео просит его уйти добром и «не искушать безумного». Парис настаивает на аресте. Начинается поединок. Паж Париса в страхе бросается за помощью. Парис гибнет от шпаги Ромео и перед смертью просит внести его в склеп к Джульетте. Ромео наконец остаётся один перед гробом Джульетты, Он поражён, что в гробу она выглядит как живая и так же прекрасна. Проклиная злые силы, унёсшие это совершеннейшее из земных созданий, он целует Джульетту в последний раз и со словами «Пью за тебя, любовь!» выпивает яд.

Лоренцо опаздывает на какой-то миг, но он уже не в силах оживить юношу. Он поспевает как раз к пробуждению Джульетты. Увидев монаха, она немедленно спрашивает, где её супруг, и заверяет, что все отлично помнит и чувствует себя бодрой и здоровой. Лоренцо, боясь сказать ей страшную правду, торопит её покинуть склеп. Джульетта не слышит его слов. Увидев мёртвого Ромео, она думает лишь о том, как скорее умереть самой. Она досадует, что Ромео один выпил весь яд. Зато рядом с ним лежит кинжал. Пора. Тем более что снаружи уже слышны голоса сторожей. И девушка вонзает себе в грудь кинжал.

Вошедшие в усыпальницу нашли мёртвых Париса и Ромео, а рядом с ними ещё тёплую Джульетту. Давший волю слезам Лоренцо поведал трагическую историю влюблённых. Монтекки и Капулетти, забыв о старых распрях, протянули руки друг другу, безутешно оплакивая мёртвых детей. Решено было поставить на их могилах по золотой статуе.

Но, как верно заметил князь, все равно повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете...

Пересказала

Поддержите проект — поделитесь ссылкой, спасибо!
Читайте также
Как сделать светящееся, прозрачное и резиновое яйцо Как сделать яйцо прозрачным и прыгающим Как сделать светящееся, прозрачное и резиновое яйцо Как сделать яйцо прозрачным и прыгающим Развитие речи во второй младшей группе Развитие речи во второй младшей группе Песочное печенье снежок в сахарной пудре Песочное печенье снежок в сахарной пудре